TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- The Lungs
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- amidase activity 1, fiche 1, Anglais, amidase%20activity
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poumons
Fiche 1, La vedette principale, Français
- activité amidase
1, fiche 1, Français, activit%C3%A9%20amidase
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mesure de l'activité enzymatique de l'amidase 1, fiche 1, Français, mesure%20de%20l%27activit%C3%A9%20enzymatique%20de%20l%27amidase
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Épreuve effectuée pour la tuberculose. 1, fiche 1, Français, - activit%C3%A9%20amidase
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Sub-Group for Defence Equipment Reliability and Maintainability
1, fiche 2, Anglais, Sub%2DGroup%20for%20Defence%20Equipment%20Reliability%20and%20Maintainability
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AC/250/SG9 1, fiche 2, Anglais, AC%2F250%2FSG9
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Sous-groupe sur la fiabilité et maintenabilité des matériels de la défense
1, fiche 2, Français, Sous%2Dgroupe%20sur%20la%20fiabilit%C3%A9%20et%20maintenabilit%C3%A9%20des%20mat%C3%A9riels%20de%20la%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail qui dépend du Secrétariat chargé de la Politique et de la Coordination de l'OTAN (DS/pcs). 2, fiche 2, Français, - Sous%2Dgroupe%20sur%20la%20fiabilit%C3%A9%20et%20maintenabilit%C3%A9%20des%20mat%C3%A9riels%20de%20la%20d%C3%A9fense
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-12-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- frontolyzing zone
1, fiche 3, Anglais, frontolyzing%20zone
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A second type of subtropical cyclone is a mesoscale low originating in or near a frontolyzing zone of horizontal wind shear, with [a] radius of maximum sustained winds generally less than 30 miles. 1, fiche 3, Anglais, - frontolyzing%20zone
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 3, La vedette principale, Français
- zone de frontolyse
1, fiche 3, Français, zone%20de%20frontolyse
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Committees and Boards (Admin.)
- Oral Presentations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- report progress
1, fiche 4, Anglais, report%20progress
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To report to the House from a Committee of the whole, indicating that the Committee has not concluded its deliberations. 1, fiche 4, Anglais, - report%20progress
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Such a report is necessary because a Committee of the Whole has no power to adjourn its own sitting or to adjourn consideration of a matter to a future sitting. 1, fiche 4, Anglais, - report%20progress
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Comités et commissions (Admin.)
- Exposés et communications orales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- faire rapport de l'état de la question
1, fiche 4, Français, faire%20rapport%20de%20l%27%C3%A9tat%20de%20la%20question
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- faire rapport sur l'état des travaux 2, fiche 4, Français, faire%20rapport%20sur%20l%27%C3%A9tat%20des%20travaux
correct
- faire le point de la situation 3, fiche 4, Français, faire%20le%20point%20de%20la%20situation
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Faire rapport au Président de la Chambre que le Comité plénier n'a pas terminé ses délibérations sur une question dont il a été saisi. 1, fiche 4, Français, - faire%20rapport%20de%20l%27%C3%A9tat%20de%20la%20question
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Un tel rapport est exigé par le fait qu'un Comité plénier ne peut ajourner ses travaux ou renvoyer à une autre séance l'étude de la question qui lui a été confiée. 1, fiche 4, Français, - faire%20rapport%20de%20l%27%C3%A9tat%20de%20la%20question
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Comités y juntas (Admón.)
- Presentaciones orales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- informar del estado de la cuestión
1, fiche 4, Espagnol, informar%20del%20estado%20de%20la%20cuesti%C3%B3n
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Informar al Presidente de la Cámara que una comisión plenaria no ha terminado sus deliberaciones sobre una cuestión. 1, fiche 4, Espagnol, - informar%20del%20estado%20de%20la%20cuesti%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
El informe del estado de la cuestión es necesario porque la comisión plenaria no puede suspender sus trabajos ni pasar a otra sesión el estudio de la cuestión que le ha sido confiada. 1, fiche 4, Espagnol, - informar%20del%20estado%20de%20la%20cuesti%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :